Das Projekt
Hintergrund
Didaktik
Unterricht
Materialien
Glossar

Die unterschiedlichen Ausdrucksmöglichkeiten von Bild- und Textsprache werden deutlich, wenn versucht wird, Bilder in Texte und Texte in Bilder zu „übersetzen“. Ein Bild enthält immer Aspekte, die sich nicht vollumfänglich in Textform übertragen lassen, umgekehrt lassen sich nicht alle Inhalte eines Textes in Bildform darstellen.

Dementsprechend werden die Schülerinnen und Schüler in 4 - 6 Arbeitsgruppen eingeteilt, mit der Aufgabe, Bilder in Texte bzw. Texte in Bilder zu übersetzen.

Hierfür werden der einen Hälfte der Arbeitsgruppen (Bild-zu-Text-Übersetzung) prägnante Fotos und der anderen Hälfte der Arbeitsgruppen (Text-zu-Bild-Übersetzung) kurze Texte mit szenischen Beschreibungen und gedanklichen Reflexionen zur Auswahl gegeben.

In den Bild-zu-Text-Arbeitsgruppen reflektieren die Schülerinnen und Schüler zunächst jeweils für sich selbst die Fragen:

 

  • Was sehe ich auf dem Bild?
  • Was fühle ich, wenn ich das Bild sehe?
  • Was denke ich, wenn ich das Bild sehe?

 

In den Text-zu-Bild-Arbeitsgruppen wiederum beantworten die Schülerinnen und Schüler jeweils für sich selbst folgende Fragen:

 

  • Welches Bild löst der Text in mir aus?
  • Was empfinde ich dabei?
  • Was sind meine Gedanken und Assoziationen?

 

Material:

 

Vorlage: „Texte für die Übersetzung in ein Bild" (PDF)
Vorlage: „Bilder für die Übersetzung in einen Text" (PDF)
Aufgabenblatt: „Bild-zu-Text-Übersetzung" (DOC)
Aufgabenblatt: „Text-zu-Bild-Übersetzung" (DOC)